全本小说网 > 罗密欧与朱丽叶 > 第13章 2同前。凯普莱特家花园

第13章 2同前。凯普莱特家花园

推荐阅读:天神诀梦醒细无声神级幸运星惊悚乐园娱乐圈最强霸主农女贵娇我的大侠系统奸臣无限之军事基地宠文结局之后

全本小说网 www.quanbenxs.net,最快更新罗密欧与朱丽叶最新章节!

    第三章2同前。凯普莱特家花园

    [朱丽叶上]

    朱丽叶:火红的骏马啊!你快些跑,快把太阳拖回到它的睡巢;驾车的法厄同快挥动起鞭子,赶紧让你们消失,把夜暮送来。成全恋爱的黑夜啊,快把你细密的帷幕拉开。将晚间行走人的眼睛都遮起来,让罗密欧无声无息地来到我的怀里,不会让任何人看到一点痕迹。恋人们可以缠绵在他们自身的容貌的光芒中,就算它没什么方向,那也正好贴切了这黑夜。快些到来吧,温柔的夜,你这个纯朴的黑衣女人,教我以纯洁的童贞与他互作赌注,把这一场全胜的赌博赌输。把我脸上那带羞的红晕用你的黑面巾挡起来,让我心中深厚的爱慢慢地放开胆子,莫为真情的流露而心有不安。黑夜,快来吧!来吧,罗密欧!来吧,黑夜中的白昼!因为将在黑夜的翅膀上安眠的你,将纯白得像黑鸟背上的新雪。来吧,温柔的夜!来吧,快把我的罗密欧送来,可爱的黑色的夜。只有在他去世之后,才允许你带他出去,将他化作满天的星星,来装饰天空,使天空美丽得让全世界着迷,再无人兼顾耀眼的太阳。啊!我已经将恋爱的华厦买下,但却未曾归属于我;虽然我已将自己卖出,但买主还没有什么消息。时间怎么能如此地长,像一个等着穿新衣服的小孩儿着急不安地等待着节日的天亮。啊!奶妈来了。

    [奶妈提绳上]

    朱丽叶:她把消息带来了。即使是猪的舌头,只要它吐出罗密欧的名字,那便美胜于天上的仙乐。奶妈,消息如何?你拿着什么来的?那个绳子就是罗密欧让你拿来的吗?

    奶妈:没错,是的,这鬼绳子。(将绳子扔下。)

    朱丽叶:天哪?出什么事了?你为什么要把你的手扭着?

    奶妈:唉!唉!唉!我们完了,小姐!他死了,他死了,他死了!唉,他死了,他被人杀了,他死了!我们完了,小姐。

    朱丽叶:难道上天如此无情?

    奶妈:不是上天无情,这么恶毒的事情只有罗密欧才做得出来。啊!谁会想到这样的事情会发生?罗密欧,罗密欧!

    朱丽叶:你到底在说什么,如此把我折磨?这简直比得上阎王的毒刑。难道罗密欧自杀了?如果你嘴里吐出一个“是”字,那么这个字将比毒龙眼里喷出的火焰还要有杀伤力。如果他死了,你就说是;如果他没死,你就说不,我一生的命运都决定于这两个字。

    奶妈:仁慈的上帝啊!我亲眼看到了他受伤的情景,我亲眼看到了他的伤口!就在他那宽阔的胸膛上。一具不幸的尸体,一具血流淙淙的不幸的尸体,苍白得像灰纸,鲜血流满了全身。我一瞧见便吓昏了过去。

    朱丽叶:啊,我的心要碎了!——这个已经丧失了所有的可怜的东西啊,你还是快点碎成片吧!没有了向往太阳的眼睛,从此将在黑暗中惨度一生。快快把呼吸停止,再次归于大地吧,你这个残存的泥土之身,快快在坟墓中与罗密欧同床共枕吧!

    奶妈:我亲爱的朋友!我的提伯尔特!正直的提伯尔特,你这谦谦有礼的绅士!没想到我这个老人还活在世上,而你却先我们而去。

    朱丽叶:这到底是一场怎样的浩劫,怎么又一次转移了方向!罗密欧死了,而提伯尔特也被人杀了吗?这两个人啊,一个是我亲爱的哥哥,一个是我更亲爱的丈夫!这两个人都死去的话,我还有必要在世上残存?快点宣布世界末日的到来吧,你那响亮的号角。

    奶妈:罗密欧杀了提伯尔特,提伯尔特死了,罗密欧被放逐了。

    朱丽叶:主啊!是罗密欧杀死的提伯尔特?

    奶妈:是的,是的,唉!是的。

    朱丽叶:天哪!恶毒的心被花朵般的脸掩盖!如此舒适的洞府里怎会生存着这样一条恶棍!美丽的强盗!天使般的魔鬼!一身天鹅羽毛的乌鸦!残暴如豺狼一样的绵羊!高贵的外貌下面是一幅丑陋的本质!你的内心与你的外表截然不同,你这个无恶不作的圣神,你这个庄重的小人。上帝啊!为什么你要在如此美妙的肉体的圣殿里,安装上这么一个恶魔的灵魂?怎么会有封面如此美丽的丑恶的经典?天啊!如此金碧辉煌的圣殿之中,竟然充斥着丑恶骗人的虚伪!

    奶妈:男人都靠不住,没有良心,没有真心的。他们都是朝三暮四,风流轻狂,狡猾奸恶,全都是骗子。啊!仆人呢?快去给我倒点酒。我已经被这些烦恼弄得衰老。愿惩罚降落给罗密欧。

    朱丽叶:这样的愿望会让你的舌头生出水泡!耻辱根本无法靠近我的罗密欧,因为他的眉头便是天下无双的至宝!啊!我竟然将他如此地唾骂,我简直不如一头畜生!

    奶妈:难道你还要维护那个亲手将你的兄长杀掉的人?

    朱丽叶:难道你让我在背后将我的丈夫来骂?啊!我可怜的人儿!不会有谁给你的名字任何安慰了,如果连我,你刚刚结婚的妻子都将你辱骂?可是为什么啊,你这个坏人,为什么你要杀死我的哥哥?要是他不杀死我的哥哥,那我的丈夫便会被我那凶恶的哥哥所杀。愚笨的眼泪啊,快回去吧,回到你的发源地去;你本来是为那悲哀放纵,但现在却对欢乐奉送。

    我的丈夫仍在人世,他避免了提伯尔特的杀害,而提伯尔特死了,他竟想将我的丈夫来杀!这分明是一件高兴的事,为何我还要如此地哀伤?比提伯尔特的死更让我伤心的,还有两个字,它们如锋利的弓箭一样射进我的胸膛;我多么想忘了它们啊,但它们却如影随身,紧紧地将我的脑海占据。“提伯尔特死了,罗密欧放逐了!”“放逐”这两个字,比杀死成百上千个提伯尔特还让我心伤!提伯尔特之死已令人十分心伤,即使还有别的祸事,要有别的坏消息加在“提伯尔特死了”之后,那为何不是别的什么人死了,无论是你的父亲或是母亲,甚至父母双亡,那亦能引起一点合乎常理的哀伤?但一个更大的打击紧跟在提伯尔特的悲剧之后,“罗密欧放逐了!”这简直等于宣告了父亲、母亲、提伯尔特、罗密欧、朱丽叶,一起都被杀死了。“罗密欧放逐了!”没什么语言可以将这句话里包含的极度的悲伤形容,它远远胜过无穷无尽无边无际的死亡。——奶妈,我的父亲我的母亲呢?

    奶妈:他们正在提伯尔特的尸体旁边痛哭流涕。你想去见他们吗?我来给你带路。

    朱丽叶:提伯尔特的伤口就用他们的眼泪来洗净吧,罗密欧的放逐才是我的眼泪应该流出的理由。将那些绳子拣起来。这绳子多可怜啊,他跟我一样地失望,因为罗密欧被放逐了。本来你是我们的思念之情的通道,而现在我却要作为一个独守空房的怨女告别人世。绳儿,来吧;奶妈,来吧。我要睡在我的新床之上,将我的初贞奉献给死亡。

    奶妈:要是这样你快回到你的房里,我知道罗密欧的隐身之处,我去把他找来陪伴在你的身旁。他正在劳伦斯神父的寺院里藏身,我马上去找他,他今晚一定会出现在你的身旁。

    朱丽叶:真的!那么你快去吧,送给我勇敢的丈夫这个指环,让他赶来见我最后一面,最后一次将那告别的话儿诉说。(同下)

本站推荐:重生落魄农村媳重生之贵女平妻盛世医香重生七零美好生活折锦春秦楼春凤回巢最强医圣江南第一媳锦宅

罗密欧与朱丽叶所有内容均来自互联网,全本小说网只为原作者(英)莎士比亚的小说进行宣传。欢迎各位书友支持(英)莎士比亚并收藏罗密欧与朱丽叶最新章节